О куклах по случаю
Blog created Wednesday, September 4, 2013
Чтобы писать сообщения и комментарии, необходимо войти на сайт Войти на сайт
— Ты глупец, Рейегон, — в голосе Лионелы сквозил такой холод, что можно было обжечься. — Чего ты добиваешься? Он старый. И упрямый. Ты спустишь с него шкуру, и он сдохнет с проклятьями на устах.
Генерал в ответ молчал, сжимая кулаки. С выдержкой у него было туго. Пламя факела, освещавшее его осунувшееся лицо, билось, как в припадке, хотя ветра в подвале и не было…
…Стражники доставили старика в замок несколько часов назад. Он трясся и никак не хотел выпускать из рук какую-то растрепанную рукопись. Рейегон занялся допросом, но добился немногого: Риддер потерял сознание, а после этого только молчал и огрызался. «Я не предатель!» — вот единственное, что можно было услышать от него за последние несколько часов.
Когда лорд Вирран раздраженно осведомился, где долгожданная информация о предателе Форкусе, и велел Йередеру лично спуститься в подвалы, Леонела сама вызвалась сопроводить советника.
— Нечего леди там делать, — осуждающе промолвил старик Йереддер, оглаживая белую бородку, — допрос — не самое приятное зрелище, милая моя, уж поверьте.
— Мой Лорд, позвольте мне идти тоже? — игнорируя советника, обратилась Леонела к Верховному Лорду.
Тот пожал плечами, не возражая. На лице его отчетливо читалось: «идите хоть всем двором, только добудьте мне эту чертову информацию».
…Как и предполагала Леонела, пытками Рейегон не добился ничего.
Она уговорила генерала ненадолго отступиться от пленника, чтобы не убить его ненароком, а сама тем временем приказала принеси личные вещи старика. Тряпки, очки, пара гусиных перьев и переносная чернильница не представляли никакого интереса. А вот книга, на кожаной обложке которой было выдавлено «Том Третий», привлекла ее внимание. Она, с трудом привыкая к скачущему и неразборчивому почерку писателя, углубилась в чтение. Рукопись, оборванная на середине тома, явно принадлежала пленнику — и, судя по тому, как он цеплялся за книгу, была для него величайшей ценностью.
Но величайшие ценности — это величайшие слабости. Леонела заново открыла пухлый том на первой странице и стала читать уже внимательнее.
Рассвет еще не начертил на стенах замка синие тени, когда в голове у мастера над монетой созрел четкий план действий…
***
Старый Бен Риддер проснулся от того, что Леонела заботливо отирала его разгоряченный лоб прохладной влажною тряпицей. Когда он открыл глаза, женщина поспешно поднесла ему воды и придерживала голову писателя, пока он, мучимый жаждой, не выпил все до последней капли.
— Мне безумно жаль, сэр, — голос благодетельницы дрожал от волнения и звучал кротко и искренне. — Мне так жаль…
— Не стоит жалеть меня, милая, — прохрипел Бен, близоруко щурясь и стараясь рассмотреть собеседницу. Без очков это удавалось ему плохо, но общие очертания фигуры, скромность позы, простое и закрытое платье убеждали в том, что он говорит с одной из дворцовых служанок.
— Ах, сэр, — Леонела тяжело вздохнула и вновь прикоснулась к его лбу смоченной в воде с уксусом тряпкой, — мне жаль не только Вас. Ваш ум, Ваша прекрасная книга — все пропадает в этой жестокости…
Риддер преобразился на глазах. Его глаза, до этого беспомощно распахнутые, стали вдруг цепкими и загорелись фанатичным огнем. Он подался вперед, и, кажется, даже носом зашевелил, как зверь, почуявший добычу.
— Ты кто такая и что тебе известно про мою книгу? — требовательно спросил он, как будто человек, оказавшийся в его положении, может задавать вопросы.
— Я — та, кто может Вам помочь, сэр. И я читала Вашу книгу.
Леонела отошла от лавки, на которой лежал пленник, и вернулась, держа в руках третий том рукописи. Бен протянул руку, но женщина, словно не замечая этого, начала перелистывать страницы.
— Это умопомрачительный труд, сэр. Чтобы Вы знали, уникальный… Я читала исторические рукописи, но все они — просто горстка сплетен по сравнению с Вашей книгой… Все земли Дрейна — как на ладони!
Старик слушал ее жадно, ловя каждое слово. Брови его от волнения сошлись к переносице, глаза были влажными.
— Сэр! — внезапно вскрикнула Леонела, заставив писателя вздрогнуть, — стоит ли этот чертов дракон того, чтобы Ваша книга осталась недописанной, сэр?..
Она попала в самую точку. Старик отвернулся, пряча глаза, словно отгораживаясь от женщины невидимым щитом.
— Вы говорите, что не будете предателем, сэр…, но Вы же предаете эту книгу, сэр! Вы предаете всех, кто мог бы прочесть ее однажды… Вы предаете саму Историю, которую сами же и собрали по крупицам.
Последнее слово миледи произнесла шепотом и, поднявшись с коленей, сделала вид, что собирается покинуть пленника.
— Ты не понимаешь, милая, — глухо заговорил старик, — ты не понимаешь, о чем говоришь. Я не просто собрал эту книгу по крупицам… я всю жизнь посвятил ей. Я шел по следу, я рисковал и терял, я все отдавал за каждый знак, каждый намек на правду…
— Вы оживили историю, — эхом отозвалась Леонела, возвращаясь к его кровати.
— Я проходил тысячи миль, был за северным кругом и в восточных песках, для того, чтобы лично проверить каждую мелочь…
— В Вашей книге ни слова лжи…
— Ни слова, — резко каркнул старик, вскидывая на нее воспаленные глаза, — то, чего я не мог знать, додумывать не стал. Это — ложь, а в моей книге нет лжи.
— Потому там нет ни слова о некромантах на исходе восьмого века? — тихо спросила Леонела, не сводя глаз с пленника, — почему же Вы не верите рукописям Годрика Белого?..
Он замолчал резко, на полуслове. Он вздрогнул так, будто его ударили. Он протянул к ней дрожащую руку и замер, не дотрагиваясь.
— Откуда ты?.. Я всю жизнь ищу… Откуда ты знаешь о Годрике Белом?..
Леонела молча поднялась и вышла из камеры. Скрывшись от посторонних глаз, она смогла себе позволить приосаниться и гордо улыбнуться…
…Еще через час все было кончено. Леонела знала все о том, куда старый полоумный писатель отвел Форкуса и его спутниц, а также о лазе в его хижине и о тайной тропе в лесу, ведущей в эту вонючую клоаку, Волчью яму.
Вайс даже не сопротивлялся, когда она появилась на пороге его спальни рано утром и потребовала отдать самый ценный экземпляр из его коллекции книг. Годрик Белый, «Письма о высоком народе».
К чести писателя, он мужественно переносил те мучения, которым подверг его глупый генерал драконов. Но, стоило Риддеру лишь прикоснуться к листам «Писем», исписанным мелким и аккуратным почерком, он уже был побежден.
Леонела задумчиво улыбнулась, перебирая в памяти разговор с писателем.
— И кто же я теперь, после всего, что рассказал? — старик задумчиво разглаживал хрупкие листы своей новой драгоценности, — что обо мне скажут люди?..
Лицо его было при этом задумчивым, и смотрел он куда-то сквозь Леонелы. Видно было, что этот странный человек не раскаивается в своем поступке, а просто размышляет вслух.
— Люди скажут, что Вы величайший историк, сэр, — промурлыкала женщина, мягко улыбаясь.
— Величайший предатель…
— Не пишите об этом в Книге, сэр. Помните, что происходит с фактами, которые никто никогда не записал?..
дрейн рассказ
Чтобы оставлять комментарии, необходимо авторизоваться